Качественный перевод технической документации будет востребован во все времена. И этому есть логическое объяснение: технический прогресс идет настолько быстро, что ежедневно и ежечасно появляются какие-то новые технологии и разработки. В качестве элементарного примера можно привести компьютерную технику.
Разработки годичной давности сегодня уже безнадежно устарели и не отвечают современным требованиям. Именно поэтому перевод документации будет востребован всегда: международные корпорации и даже государства не могут не обмениваться между собой последними разработками и технологиями.
К сожалению, современные реалии таковы: настоящих специалистов в сфере технического перевода не так уж и много. И в этом нет ничего удивительного: чтобы качественно переводить сложные технические тексты, недостаточно просто хорошо владеть иностранным языком. Необходимо иметь в своем словарном запасе солидную терминологическую базу и как минимум разбираться в предмете.